Bible hébraïque et hébreu biblique :  Hébreu biblique, hébreu moderne, Bible hébraïque et sources juives : le forum.
Pour discuter de toute problématique de compréhension, interprétation et exégèse du texte biblique. Toutes vos questions sur l'hébreu biblique : grammaire, vocabulaire, idiomatisme, expressions... 
Re: Genèse 20:16
Posté par: admin (IP Loggée)
Date: 15 October, 2015 15:53

Du point de vue de la forme grammaticale, il s'agit évidemment d'un nifal. Je ne crois pas qu'il y ait d'irrégularité dans la forme.
Je ne crois pas que Rachi conteste la forme nifal.

Voici ce qu'il écrit :

"ונכחת" - יהא לך פתחון פה להתוכח ולהראות דברים נכרים הללו
qu'il y a pour toi une occasion de t'exprimer et de débattre et de démontrer ces choses connues.

ולשון תוכחת בכ"מ ברור דברים ובלע"ז אשפורפי"ר

Ce mot "hokhaha" (dans certain version de rachi, c'est bien écrit הוכחה au hifil, mais c'est la totalité de la racine וכח qui est ici commentée), signifie toujours "éclaircir un sujet" et en langue vernaculaire (vieux français du XIIe) esprouver. [à mon avis, à comprendre dans le sens de produire une preuve, prouver, et non dans le sens d'éprouver quoique ce dernier mot ait la même étymologie).

Si je comprends bien Rachi, il faudrait traduire par quelque chose comme "à qui l'on a donné l'occasion de prouver ses dires", à qui l'on a donné l'occasion de se justifier / d'argumenter.



Sujet Vu écrit par Posté
  Genèse 20:16 429 Bernard 05/10/2015 08:59
  Re: Genèse 20:16 254 admin 15/10/2015 15:53


Désolé, seulement les utilisateurs enregistrés peuvent écrire dans ce forum
This forum powered by Phorum.